第273章水貨大學生
第273章水貨大學生
姜姝趕緊打開廁所門走了出去。
外面站著一個老嬸兒。
看著慢悠悠走出來的姜姝,老嬸兒忍不住吐槽道,「看著年紀輕輕的,長得也挺漂亮的,怎麼拉屎拉這麼久,也不怕生痔瘡啊。」
姜姝聽到老嬸兒的吐槽,嘴角不由得抽搐了幾下。
想著自己佔了這麼久的公共廁所,確實不佔理兒,便沒有吭聲。
姜姝哼著小曲回到了自己所在的車廂。
沒想到剛坐下來,車廂的廣播裡就傳來了一則通報。
「請問列車上有沒有醫生?哪位同志懂醫術,麻煩趕緊過來找乘務長,有病人需要緊急救治。」
廣播員的聲音很急促,連著播報了好幾遍尋醫啟事。
很快便有幾個醫生乘客自告奮勇站了出來,被乘務員帶到了外賓車廂。
除了醫生,乘務員還不忘帶著翻譯人員一起,治病救人也需要語言互通,不然救治起來很麻煩。
因為省團要去參加廣交會跟外國人溝通交流,所以專門帶了一支由大學生組成的翻譯團隊,現在正好派上用場,如果放在平時,在列車上找個醫生很簡單,但想找到懂外語的人,非常難。
姜姝瞥見秦雨聽到廣播,也起身跟著去了外賓車廂。
姜姝漂亮的眸子眯了眯,秦雨這個傢夥是來擔當翻譯工作的?
也不知道這女人的水平行不行,姜姝總覺得她不是很靠譜,像個半吊子。
果然,翻譯團的幾個大學生進入外賓車廂沒一會兒,全都垂頭喪氣的折回來了。
尤其是秦雨,臉色黑的比豬肝還難看。
他們都是遼省大學外語系的「高材生」,自以為精通洋文,可以和外國人無障礙溝通,真的和外國人面對面交談才知道,原來課堂上學的和實際運用完全不一樣。
課堂上,他們學習到的外語都是非常規範化的單詞和語法。
而那些外賓說的外語不僅用詞隨便,語法混亂,而且還夾帶著濃重的口音,再加上語速非常快,他們根本就聽不懂,完全無法交流。
而且他們平時在課堂上學的主要都是閱讀和書寫外語的能力,很少練習口語,所以溝通能力很差。
精通書面上的外語,不代表就能和外國人無障礙溝通,說白了這些「高材生」一個個都隻會紙上談兵,因為缺乏實踐鍛煉,都是難堪大用。
其中一個翻譯團的學生好不容易聽懂了那些老外的話,輪到他表達敘述的時候,磕磕絆絆說了半天,發現這些老外根本聽不懂他的蹩腳外語,直呼他的發音簡直像外星人。
於是幾個回合下來,簡直就是雞同鴨講,這些外賓被搞得都不耐煩了,開始出言嘲諷譏諷華國沒有人才,居然連個會流利說英語的人都找不出來。
省團這邊也找乘務員大概打聽到了一些情況,其實這些外賓團帶的也是有翻譯人員的,但是那些外賓還有翻譯人員在上火車之前不知道吃了什麼,很多人產生了食物中毒的跡象。
好巧不巧,兩個外賓翻譯人員的中毒癥狀最嚴重,上吐下瀉都快昏迷了,神志不清,根本沒法說話,自然沒辦法進行翻譯工作了。
外賓們得知遼省參加廣交會的代表團裡專門配了翻譯人員,便主動過來尋求幫助,希望翻譯團能幫助華國醫生和外賓病人建立有效溝通。
誰知道代表團找的翻譯人員全都是水貨,根本沒有能力和外國人正常溝通。
姜姝看著灰溜溜跑回來的幾人,尤其是見秦雨哭喪著一張臉,姜姝就知道自己的預感是對的。
看吧,這個秦雨一看就是花架子,中看不中用。
姜姝看著從自己身邊走過去的秦雨,忍不住嘲諷道,「也不知道誰安排的,廣交會這麼盛大的場合,竟然找了幾個濫竽充數的半吊子翻譯,要是因此耽誤了展會,影響咱們掙外匯,那可怎麼辦?這個責任誰來付?」
聽到姜姝的責問,孫宏偉解釋道,「這個不用太擔心,他們幾個隻是上面臨時安排在火車上的翻譯人員,以備不時之需的,等到了廣交會上,那邊會有更專業的翻譯人才幫我們完成翻譯工作的。
廣交會辦了這麼多屆,那裡的翻譯人員都是有真才實學的,不用擔心和外國人溝通的問題。」
姜姝聽到孫宏偉的話,瞭然的點了點頭。
要是廣交會那邊不配翻譯人員,就沖這幾個半吊子水貨,生意根本就不用談了。
姜姝繼續忍不住吐槽道,「大學還是需要正兒八經,憑實力考進去的才好,現在搞這種舉薦上大學的門路太糟糕了,很多人都是憑關係走後門混進去的,根本沒啥真才實學。」
孫宏偉非常認同姜姝的觀點。
這幾年特殊時期,高考暫停,雖然學生還是能繼續上大學,但是基本都是靠推薦上的大學,或者靠家裡的人脈關係混進去的。
很多所謂的大學生,並不具備合格的專業能力。
不知道國家什麼時候才能恢復高考,希望上面的領導能早點兒把這事重視起來。
秦雨在一旁把姜姝的話全都聽了進去。
這女人說了半天,話裡話外分明就是在嘲諷她沒本事,沒能力,當眾羞辱她,實在太過分了。
秦雨氣不過,直接衝到姜姝面前,咬牙切齒的懟了一句,「你說的倒是簡單,你有本事你去和那些外賓溝通呀!隻怕你連26個英語字母都不認得吧,有啥資格對我們評頭論足啊?」
姜姝看著氣勢洶洶的秦雨,冷笑了一聲,她準備用實際行動打一打這個女人的臉。
「呵呵,真不好意思,我雖然是高中生,但是我的英語水平肯定比你高多了。」
說著,姜姝找到乘務員,讓對方帶著她去找外賓,她可以充當翻譯。
乘務部門實在找不到什麼合適的翻譯人員了,看著主動請纓的姜姝,一個個面面相覷,一時間搞不清她是真的有本事,還是在故意搗亂。
遼省代表團的專業翻譯人員都不行,普通人怎麼可能勝任這份工作?