《腰軟知青在年代和忠犬糙漢貼貼》721.第721章 弱國無外交
一眼看過去,陸淼脖頸纖細、腰線筆直。
動作優雅,真跟桌上其他幾位外媒同志一樣兒一樣兒的。
除了趙副主任,國英社出來的小團隊明裡暗裡的,其實都對陸淼有些擔憂。
可偏偏他們一行人中,就屬陸淼最暢快怡然。
一眾人不禁啞然。
可他們又哪裡會知道呢?
眼前的這個新人晚輩,在過去的過去是那樣的名流世家嬌養出來的千金小姐。
多少人追逐的名利場,都隻是她指尖下的遊樂園。
區區西餐禮儀,對她來說,能是什麽了不得、不能完成的事?
……
餐桌上無人說話,隻有刀叉切割時觸碰餐碟的輕輕“叮當”聲。
陸淼切下一小塊牛排,送入口中慢慢咀嚼。
好長時間未接觸過西餐,以及眼前與外面截然兩個畫風的外事公館氛圍。
不知是蝶夢莊周,還是莊周夢蝶。
一景一物,有一瞬間讓她生一股真實的迷離感。
她好像又回到過去紙醉金迷的時候了。
心底沉下一口氣,陸淼短暫閉上眸子摒除腦海裡亂七八糟的想法。
她容貌出色,儀態表現也相當優秀,長桌旁不光國英社的老前輩們對她頻頻側目關注。
幾位外員也對她產生了好奇。
隻是見她突然閉上眼睛,眉心微皺似乎不太滿意的模樣,澳大利亞外媒好奇問道:
“Miss Translator, you seem a little unhappy. Is it because you don't like our catering style?”
——翻譯官小姐,你看起來似乎不太開心,是否因為不喜歡我們的餐飲風格?
陸淼怔然睜眼,手中切割食物的餐具停了下來。
“Every meal placed in front of me is very distinctive.”
——擺在我面前的每一餐點都很有特色。
她笑著搖頭,侃侃解釋:
“Just considering that we are Chinese after all, the cooking methods and standards may be different from those in your own countries. If there is any inadequate hospitality due to the taste difference, I will feel ashamed for that.”
——隻是考慮到我們畢竟是華國人,烹飪方法和標準可能與你們在各自國家的有所不同。
如果因為味道差異造成招待不周,我會為此感到慚愧。
陸淼說法謙和誠懇,但說的也是事實。
正宗的法餐、意餐、世界各地美食等,她都吃過不少。
外事公館準備的餐點看起來像模像樣,但是火候和選材方面,參差不齊的都有點問題。
這時候留洋的機會很少,國家會投資培養大學生,卻不見得會培養幾個廚子。
身為地地道道的華國人,沒有走出國門親身接觸、做不出正宗的西方餐點,也是正常之中的正常。
但問題確確實實是存在,接著話茬,他們主動委宛說起,總比讓來賓提起的好。
美方外媒道:
“Please don't think like this.”
——請不要這麽想。
法方外媒見同行者相繼說話,跟著點點桌子看國英社一行人。
桌邊國英社幾人反應過來,想要提醒陸淼,現在在場會法語的隻有她一個,讓她趕緊轉述一下剛才交談意思。
卻是還沒找到開口機會,那邊陸淼已經用法語簡潔解釋了經過。
法方外媒愣了一下,放下刀叉,兩隻手差點搖出花。
大概都有展示各個國家風度的一面。
幾位外員都是笑臉模樣,向陸淼和國英社一眾人解釋讓不要過分擔憂。
餐飲習慣不同,外事公館能準備到這一步,他們已經非常感動。
細節方面的問題,他們能夠理解,也願意包容,都是小事。
陸淼平和笑了下,順勢提了一嘴:
“There are also many authentic delicacies in our country. If everyone has enough time during this trip, I suggest that you can experience and taste them.”
——在我們國家也有很多地道美食,如果這次的行程大家時間充沛,我建議大家可以體驗品嘗一下。
“Really? If possible, we'd love to!
”
——真的嗎?
如果可以,我們非常願意!
陸淼沒有直接回復,而是轉頭看向趙副主任幾人。
法語,幾人未必聽得懂。
但是英語他們是肯定聽得懂的。
不用陸淼過多贅述,幾位老前輩目光交匯,短暫低聲交流兩句,便和外員們邊吃邊聊,和煦交談起來。
陸淼笑容得體,適時安靜。
關注法方外媒的神色變化,偶爾會出言解釋兩句。
她做得到不到位,她不知道。
隻不過午餐結束,公館同志進來收拾餐碟,各位外員要回房間午休時。
法方外媒緩住腳步,刻意在門口停了一會兒等她。
“Avez-vous besoin d'aide?”
“Non, je veux simplement dire, Mademoiselle la traductrice, que votre franais est très fluide et que c'est la prononciation la plus authentique que j'ai entendue lors de ma venue ici.”
法方外媒手從下顎拂直脖子,十分中肯地說她法語流暢,發音也相當地道。
這大概也算是一種誇獎吧。
陸淼眉眼彎彎,禮貌道謝:
“Merci de votre reconnaissance. Je suis profondément honoré.”
法國外媒撫了撫腦後紮成小辮子的金色長發。
華國人實在是太過謙遜有禮貌了,他都有點不好意思了。
含蓄的又跟美麗的東方翻譯官小姐說了幾句話,法方外媒揮手上樓。
“嗯……”
陸淼挺胸,後肩活動擠了擠。
趙副主任過來拍了拍她肩膀,誇獎說:
“行啊小陸,你這張小嘴真能叭叭。
”
陸淼的法語能力怎麽樣,在場沒有其他會的,趙副主任無從了解。
但是英語水平,有同行業務對口的程主任、車主任點頭,及時趙副主任不懂英語,但對陸淼產生了認可。
他低聲“哈哈”笑著,領著陸淼邊走邊說:
“過去忌諱這些外國胃吃不慣咱們這兒的飯菜,所以總是不好提,可剛才仔細想想,文化交匯、文化交歸,餐飲習慣不也是文化交匯的一種嗎?
”
“你這個提議啊,不錯!
非常不錯!
”
陸淼撓撓額角,被誇得有點不好意思:
“我也是順口說的,沒惹禍就好。
”
中華美食本來就是本土筆墨色彩相當濃鬱的一筆。
人民的日常雖然艱苦樸素,但是國家能力還是有的。
而且跨國交際,講究的就是友好往來。
得讓人看見“好”的一面和豐富的一面,才能建立起友誼的橋梁。
國家之間也講究利益。
如果一眼望去,滿目瘡痍,除了貧窮便是落後,讓人看不見任何可發展的可能。
那便直接就堵死了百分之六十的外交門路。
至於另外百分之四十……
有一句話怎麽說的?
弱國無外交。
(本章完)